У вівторок, 11 червня 2013 року, на загальних зборах було прийнято новий статут асоціації, який, таким чином, набуває чинності негайно.
Статут спортивного клубу Крехтінг 1959 eV
у редакції від 11 червня 2013 року
А. Загальні положення
§ 1 Назва, зареєстрований офіс, реєстрація та фінансовий рік
§ 2 Мета асоціації
§ 3 Статус неприбуткової організації
§ 4 Членство в асоціації
Б. Членство в клубі
§ 5 Набуття членства
§ 6 Види членства
§ 7 Припинення членства
§ 8 Виключення з клубу
C. Права та обов'язки членів
§ 9 Внески, збори, збір внесків
§ 10 Права членства неповнолітніх членів клубу
§ 11 Регуляторні повноваження асоціації
D. Органи асоціації
§ 12 Органи асоціації
§ 13 Винагорода за діяльність членів керівних органів, відшкодування витрат, оплачувана допомога
§ 14 Звичайні загальні збори
§ 15 Компетенція Загальних зборів
§ 16 Позачергові загальні збори
§ 17 Рада директорів
§ 18 Виконавча рада
§ 19 Департаменти
Молодь клубу E.
§ 20 Молодь клубу
F. Інші положення
§ 21 Аудитори
§ 22 Правила клубу
§ 23 Відповідальність асоціації
§ 24 Захист даних в асоціації
G. Заключні положення
§ 25. Розпуск
§ 26. Чинність цього статуту
§ 1 Назва, зареєстрований офіс, реєстрація та фінансовий рік
- Клуб, заснований 4 січня 1959 року, називається «SV Krechting 1959 eV».
- Він розташований у Реде-Крехтінгу та зареєстрований у реєстрі об'єднань у районному суді Косфельда під номером VR 2218.
- Фінансовий рік – це календарний рік.
§ 2 Мета асоціації
- Мета асоціації — сприяння спорту, догляд за молоддю та людьми похилого віку, а також охорона здоров'я населення.
- Мета статутів реалізується, зокрема, шляхом:
- належна організація впорядкованих видів спорту, ігор, тренувань та курсів для всіх сфер, включаючи рекреаційні та популярні види спорту;
- впровадження навчання, орієнтованого на результативність;
- участь у спортивних, міжспортивних та клубних заходах;
- участь у турнірах та показових виступах, спортивних змаганнях,
- організація загальних молодіжних заходів та активностей;
- Навчання та розгортання належним чином навчених інструкторів, тренерів та асистентів;
- участь у коопераціях, спортивних та ігрових спільнотах:
- Заходи та події для підтримки та сприяння фізичному, психічному та духовному благополуччю
§ 3 Статус неприбуткової організації
- Асоціація переслідує виключно та безпосередньо некомерційні цілі у значенні розділу «Пільгове оподаткування» Податкового кодексу Німеччини.
- Вона працює безкорисливо та не переслідує переважно комерційних цілей. Усі кошти асоціації можуть використовуватися лише для статутних цілей.
- Асоціація є політично та релігійно нейтральною.
- Члени не отримують жодних пожертв з коштів асоціації. Жодна особа не може бути привілейована шляхом витрат, не пов'язаних з метою асоціації, або шляхом непропорційно високої винагороди.
- Члени, що виходять з асоціації, не мають претензій до асоціації щодо виплати вартості частки в активах асоціації.
§ 4 Членство в асоціації
- Асоціація є членом
- у Спортивній асоціації району Боркен, Спортивній асоціації міста Реде та
- у професійних асоціаціях, що відповідають за види спорту, якими займаються.
- Клуб визнає статути, положення та правила змагань асоціацій відповідно до пункту 1 як обов'язкові.
- Для того, щоб асоціація могла виконувати свої завдання, рада може вирішувати питання про вступ та вихід членів з професійних асоціацій.
§ 5 Набуття членства
- Членами асоціації можуть стати фізичні особи.
- Членство набувається шляхом прийняття. Письмова заява про членство має бути подана до асоціації. Вступ до асоціації залежить від зобов'язання члена брати участь у системі прямого дебетування протягом терміну його членства.
- Заява про членство особи з обмеженою дієздатністю або недієздатністю має бути подана її законним представником(ами). Подаючи заяву, законний(і) представник(и) зобов'язується(ються) сплатити заборгованість за членські внески.
- Рада директорів приймає рішення про вступ шляхом прийняття рішення. Членство починається з моменту прийняття рішення. Після вступу член приймає статут та положення асоціації в їхніх чинних редакціях.
- Немає права на допуск. Відмова буде зроблена у письмовій формі, і жодних обґрунтувань не потрібно.
§ 6 Види членства
- До складу асоціації входять:
- активні учасники
- пасивні члени
- Почесні члени
- Активні учасники – це учасники, які можуть користуватися всіма послугами клубу в рамках чинних правил та/або брати участь у грі.
- Для пасивних членів основна увага приділяється підтримці клубу або окремих відділів шляхом грошових або натуральних внесків. Вони не беруть участі у спортивних заходах клубу.
- Почесні члени та почесні голови звільнені від членських внесків. Вони мають один голос. Їх обирають простою більшістю голосів загальних зборів.
§ 7 Припинення членства
- Членство закінчується:
- шляхом виходу з асоціації (припинення дії);
- шляхом виключення з асоціації (§ 8);
- смертю;
- шляхом розпуску асоціації;
- Вихід з асоціації (припинення членства) здійснюється шляхом подання письмової заяви до ради директорів. Вихід може бути оголошений в кінці кварталу (31 березня; 30 червня; 30 вересня; 31 грудня) з попередженням протягом чотирьох тижнів.
- Після припинення членства з будь-якої причини всі претензії, що виникають із членських відносин, втрачають чинність. Будь-які невиконані зобов'язання, що виникають із членських відносин, зокрема несплачені членські внески, залишаються незмінними. Будь-яке майно, що належить асоціації, має бути повернуте асоціації або компенсовано за його вартістю.
§ 8 Виключення з клубу
- Виключення може відбутися, якщо учасник
- не виконує своїх платіжних зобов'язань, незважаючи на письмове нагадування;
- винно вчиняє серйозні порушення статутів та правил;
- грубо порушує інтереси асоціації та її цілі.
- Рада директорів приймає рішення про виключення на запит. Будь-який член має право подати заяву.
- Запит на виключення має бути поданий відповідному члену разом із обґрунтуванням запиту. Постраждалому члену буде запропоновано прокоментувати запит протягом трьох тижнів. Після закінчення цього терміну Рада директорів прийме рішення щодо запиту, враховуючи будь-які коментарі, отримані від відповідного члена.
- Рада приймає рішення простою більшістю голосів.
- Рішення про виключення набирає чинності після повідомлення відповідного учасника.
- Рішення має бути повідомлено члену у письмовій формі, із зазначенням причин, рекомендованим листом.
- Постраждалий член має право оскаржити рішення про виключення на загальних зборах. Ця апеляція має бути подана у письмовій формі до правління протягом двох тижнів з моменту отримання рішення про виключення. В апеляції повинні бути зазначені причини апеляції. Апеляція не має зупиняючої сили.
- Наступні чергові загальні збори розглядатимуть скаргу.
- Шлях до звичайних судів залишається незмінним.
§ 9 Внески, збори, збір внесків
- Сплачуються членський внесок та вступний внесок. Можуть стягуватися внески, збори та плата за спеціальні послуги, що надаються асоціацією, що охоплюють конкретні відділи.
- Розмір членських внесків, вступного внеску та зборів за спеціальні послуги, що надаються асоціацією, а також терміни сплати членських внесків визначаються рішенням загальних зборів. Рада директорів вирішує питання про стягнення та розмір зборів та платежів, що стягуються окремо для окремих відділів, своїм рішенням. Збори можуть встановлюватися Радою директорів до суми річного членського внеску. Рішення щодо визначення розміру зборів та платежів повинні бути повідомлені членам шляхом розміщення оголошень у клубі та на вебсайті асоціації.
- Член зобов'язаний повідомляти асоціацію про будь-які зміни своїх банківських реквізитів та адреси.
- Членський внесок стягуватиметься з учасників шляхом прямого дебетування у день платежу.
- Якщо процедура прямого дебетування не може бути виконана з причин, за які відповідає учасник, учасник несе будь-які банківські збори, що з цього випливають.
- Якщо членський внесок не буде отримано асоціацією у встановлений термін, член вважатиметься простроченим без подальшого повідомлення. На несплачений внесок нараховуватимуться відсотки за ставкою на 5 процентних пунктів вище базової процентної ставки відповідно до розділу 247 Цивільного кодексу Німеччини (BGB) до моменту його отримання.
- Асоціація, за необхідності, стягуватиме несплачені членські внески через суд. Член несе будь-які спричинені цим витрати.
- У виправданих окремих випадках Рада директорів може повністю або частково відмовитися від сплати внесків чи зобов'язань або відкласти їх, або звільнити членів від участі в процедурі прямого дебетування.
- Почесні члени та почесні голови звільняються від сплати членських внесків.
§ 10 Права членства неповнолітніх членів клубу
- Діти віком до 7 років та інші особи, які вважаються недієздатними згідно з положеннями Цивільного кодексу Німеччини (BGB), не можуть особисто здійснювати свої права членства.
- Діти та молодь віком від 7 до 18 років здійснюють свої права членства в асоціації особисто. Однак їхні законні представники не мають права на здійснення цих прав.
- Однак, члени віком до 16 років не мають права голосу на загальних зборах.
§ 11 Регуляторні повноваження асоціації
- Кожен член зобов'язаний дотримуватися положень цього статуту та правил клубу, а також, зокрема, виконувати вказівки та рішення органів клубу, працівників та тренерів.
- Поведінка члена, яка може призвести до виключення з асоціації відповідно до Розділу 8 цих статутів, також може призвести до таких штрафних санкцій для клубу:
- Штраф до 500,00 євро
- Тимчасове відсторонення від навчання та практики.
- Процедуру ініціює Рада директорів.
- Відповідного члена буде попрошено прокоментувати процедуру протягом трьох тижнів.
- Рада директорів може визначити штраф для клубу. Застосовуються положення Розділу 8, пункти 7–9.
§ 12 Органи асоціації
Органами асоціації є:
- загальні збори;
- виконавча рада;
- Виконавча рада
- молодіжна асамблея.
§ 13 Винагорода членів керівних органів, відшкодування витрат, оплачувана допомога
- Функції асоціації та органів, як правило, здійснюються на добровільних засадах, якщо цими статутами не передбачено інше.
- За необхідності та з урахуванням економічних та бюджетних обставин, Загальні збори можуть вирішити, що послуги асоціації та організації виконуються на платній основі, або на основі договору про надання послуг, або в обмін на виплату одноразової компенсації витрат. Виконавча рада відповідає за вирішення питань початку, змісту та припинення дії договору. За необхідності та з урахуванням економічних та бюджетних обставин, Виконавча рада може передавати послуги асоціації третім сторонам за відповідну винагороду або гонорари.
- Для виконання управлінських завдань та ведення офісу Виконавча рада уповноважена, в межах економічних обставин та бюджетної ситуації, наймати керуючого директора та/або адміністративний персонал. Крім того, Виконавча рада уповноважена укладати контракти з інструкторами для виконання статутних цілей. Голова та керуючий директор мають право видавати управлінські вказівки відповідно до трудового законодавства.
- Крім того, члени та працівники асоціації мають право на відшкодування витрат відповідно до § 670 Цивільного кодексу Німеччини (BGB) за витрати, понесені під час їхньої роботи в асоціації. Члени та працівники повинні дотримуватися принципу ощадливості. Виконавча рада може встановлювати фіксовані ставки на відшкодування витрат своїм рішенням у рамках податкового законодавства.
- Вимога про відшкодування витрат може бути заявлена лише протягом шести місяців з моменту їх виникнення. Відшкодування буде надано лише за умови, що витрати будуть підтверджені перевіреними квитанціями та звітами.
- Деталі можуть регулюватися фінансовими правилами.
§ 14 Звичайні загальні збори
- Вищим органом асоціації є загальні збори.
- Звичайні загальні збори проводяться один раз на рік.
- Запрошення на чергові та позачергові загальні збори повинні бути надіслані щонайменше за 14 днів до зборів шляхом розміщення їх на дошці оголошень у клубі та на вебсайті клубу разом із попереднім порядком денним. Порядок денний визначає рада директорів своїм рішенням.
- Будь-які належним чином скликані загальні збори мають кворум незалежно від кількості присутніх членів.
- Загальні збори веде голова, або, за його відсутності, інший член правління. Якщо член правління відсутній, збори призначають голову. Голова призначає секретаря.
- Усі голосування та вибори проводяться відкрито підняттям рук. Якщо подається запит на таємне голосування, рішення приймають Загальні збори. Таємне голосування має бути проведене, якщо цього вимагає щонайменше одна п'ята присутніх виборців, які мають право голосу.
- Рішення Загальних зборів приймаються простою більшістю дійсних голосів. У разі рівності голосів пропозиція вважається відхиленою. Утрималися вважаються голосами недійсними. Для внесення змін до Статуту та мети асоціації потрібна більшість у три чверті дійсних голосів.
- Протоколи рішень загальних зборів мають бути записані та підписані головою та секретарем.
- Кожен член, який досяг 16-річного віку, має право голосу на загальних зборах. Кожен член, який досяг 18-річного віку, має право бути обраним. Кожен член, який має право голосу, має один голос. Право голосу не підлягає передачі.
- Будь-який член з правом голосу може письмово звернутися до Ради директорів із запитом про додавання додаткових питань до порядку денного не пізніше ніж за тиждень до дати Загальних зборів. Голова повинен додати додаткові питання до порядку денного на початку Загальних зборів.
§ 15 Компетенція Загальних зборів
- Загальні збори відповідають, серед іншого, за такі питання клубу:
- Отримання звітів від Ради директорів;
- Отримання звітів аудиторів;
- Звільнення Ради директорів;
- Обрання та звільнення членів Ради директорів
- Обрання аудиторів;
- Затвердження керівників відділів
- Обрання почесних голів та почесних членів
- Рішення про розмір членських внесків, вступних внесків та плати за спеціальні послуги
- Внесення змін до статуту та рішення про розпуск або злиття асоціації
- Прийняття рішень щодо скарг щодо виключення клубів або штрафів до клубів
- Рішення щодо поданих заявок
§ 16 Позачергові загальні збори
Рада директорів може скликати позачергові загальні збори у будь-який час. Ці збори мають бути скликані, якщо цього вимагають інтереси асоціації, або якщо 20% усіх членів письмово вимагають цього, вказуючи мету та причини скликання зборів. Розділ 14 застосовується відповідно до позачергових загальних зборів.
§ 17 Виконавча рада
- Виконавча рада згідно з § 26 BGB (Рада директорів) складається з:
- 1-й голова;
- 2-й голова;
- керуючий директор;
- секретар/секретарка;
- касир.
- Асоціацію представляють у суді та поза ним два члени виконавчої ради, включаючи першого голову, другого голову або керуючого директора. Члени ради призначаються шляхом обрання на загальних зборах. Термін повноважень становить два роки. Переобрання допускається. Вибори проводяться індивідуально..
- Виконавча рада відповідає за управління та адміністрування асоціації. Вона відповідає за всі завдання, не покладені на інший орган статутом або положеннями. Виконавча рада уповноважена, за необхідності, призначати спеціальних представників для виконання конкретних завдань, окремих проектів або на обмежений період часу відповідно до розділу 30 Цивільного кодексу Німеччини (BGB), та делегувати їм пов'язані з цим обов'язки представництва та управління.
- Виконавча рада може утворювати комітети.
- Виконавча рада може затверджувати правила процедури шляхом резолюції.
- Виконавча рада залишається на своїх посадах навіть після закінчення терміну своїх повноважень до обрання нового члена. Відсутні члени можуть бути обрані, якщо вони попередньо письмово заявили про свою готовність балотуватися на посаду. Якщо член Виконавчої ради достроково подає у відставку, Виконавча рада може призначити наступника на решту терміну повноважень члена, що вибуває, шляхом прийняття рішення.
- Члени Виконавчої ради мають один голос на засіданнях Виконавчої ради. У разі рівності голосів Голова має вирішальний голос. Засідання скликаються Головою. Виконавча рада має кворум, якщо присутні щонайменше три члени.
- Рішення Виконавчої ради повинні бути зафіксовані в протоколі.
§ 18 Виконавча рада
- Виконавча рада складається з:
- члени виконавчої ради,
- керівники відділів,
- лідер молоді,
- почесний голова
- прес-секретар/вебмайстер
- менеджер клубу
- Завдання Виконавчої ради включають, зокрема:
- Підготовка проекту бюджету та будь-яких додаткових бюджетів.
- Подання річних звітів загальним зборам.
- Члени Виконавчої ради мають один голос на засіданнях Виконавчої ради. У разі рівності голосів Голова має вирішальний голос. Засідання скликаються Головою. Виконавча рада має кворум, якщо присутні щонайменше половина членів Виконавчої ради.
- Повний склад правління збирається принаймні кожні два місяці. Засідання скликає голова.
§ 19 Департаменти
- Рада директорів може прийняти рішення про створення відділів.
- Кожен відділ обирає керівника відділу терміном на два роки. Рада затверджує керівників відділів резолюцією. Затвердження може бути відхилено з зазначенням причин. Члени відділу повинні переобрати керівника відділу. Якщо відхиленого керівника відділу переобрано, загальні збори затверджують керівника відділу. Якщо загальні збори відхиляють обраного керівника відділу, відділ повинен обрати нового керівника відділу. Керівники відділів є членами виконавчої ради.
- Департаменти можуть встановлювати власні положення. Ці положення потребують затвердження Ради директорів.
§ 20 Молодь клубу
- Молодь клубу – це спільнота всіх членів до 18 років, яка відповідає за всі молодіжні справи клубу.
- Молодь асоціації самостійно керує та адмініструє свою діяльність, а також приймає рішення щодо коштів, що виділяються їй з бюджету асоціації.
- Органами молодіжної організації є:
- молодіжний співробітник (молодіжний співробітник є членом генеральної ради). та
- молодіжна асамблея
- Подальші деталі регулюються молодіжним регламентом, який приймається молодіжними зборами клубу. Молодіжний регламент не може суперечити положенням цього статуту. У разі сумнівів переважну силу мають положення цього статуту.
§ 21 Аудитори
- Загальні збори обирають двох аудиторів та одного заступника аудитора, які не можуть бути членами виконавчої ради чи генеральної ради.
- Термін повноважень аудиторів та замісного аудитора відповідає терміну повноважень усієї Ради директорів. Переобрання на подальший термін повноважень допускається.
- Аудитори перевіряють усі фінанси асоціації раз на рік, включаючи всі рахунки, бухгалтерські документи та квитанції, і подають звіт загальним зборам.
§ 22 Правила клубу
Рада директорів уповноважена видавати наступні положення шляхом постанови:
- Правила щодо внесків
- Фінансові правила
- Правила процедури
- Кодекс честі
Ці положення не є частиною статутів.
§ 23 Відповідальність асоціації
- Волонтери та члени правління або посадові особи, чия винагорода не перевищує 720 євро на рік, несуть відповідальність за збитки, завдані членам та асоціації під час виконання своєї волонтерської роботи, лише у разі умислу або грубої недбалості.
- Клуб не несе внутрішньої відповідальності перед своїми членами за збитки, завдані з необережності членами під час занять спортом, використання клубних приміщень чи обладнання, або на клубних заходах, окрім випадків, коли такі збитки покриваються страховкою клубу.
§ 24 Захист даних в асоціації
- Для досягнення цілей асоціації персональні дані про особисті та фактичні обставини членів асоціації зберігаються, передаються та змінюються відповідно до правових вимог Федерального закону про захист даних (BDSG).
- Кожен член клубу має право:
- Інформація про дані, що зберігаються про нього/неї;
- Виправлення даних, що зберігаються про нього/неї, якщо вони є неточними;
- Блокування даних, що зберігаються про нього/неї, якщо неможливо визначити, чи є ймовірні помилки правильними чи неправильними;
- Видалення збережених про нього персональних даних, якщо зберігання було неприпустимим.
- Керівним органам асоціації, усім співробітникам або будь-кому іншому, хто працює в асоціації, заборонено несанкціоновано обробляти, розголошувати, надавати доступ третім особам або іншим чином використовувати персональні дані для цілей, відмінних від тих, що пов'язані з виконанням їхніх відповідних обов'язків. Це зобов'язання залишається чинним навіть після того, як вищезгадані особи вибули з асоціації.
§ 25. Розпуск
- Рішення про розпуск асоціації може бути прийняте лише на загальних зборах, скликаних для цієї мети. Для розпуску асоціації потрібна більшість у три чверті поданих дійсних голосів.
- Якщо загальні збори не вирішать інакше, у разі розпуску 1-й та 2-й голови призначаються ліквідаторами асоціації.
- У разі розпуску або анулювання асоціації, або якщо податкові пільги припиняють існувати, активи асоціації, що залишилися після ліквідації, передаються місту Реде, яке використовуватиме їх виключно та безпосередньо для благодійних цілей.
- У разі злиття з іншою некомерційною асоціацією, активи після розпуску асоціації переходять до новоствореної асоціації, що об'єдналася, або асоціації, що приймає, яка використовує їх виключно та безпосередньо для некомерційних цілей.
§ 26. Чинність цього статуту
- Цей статут був прийнятий загальними зборами _11.06.2013_.
- Ці статути набувають чинності з моменту реєстрації в реєстрі об'єднань.
- Таким чином, усі попередні статути втрачають чинність на даний момент.
46414 Реде, 11 червня 2013 р.
місце, дата